Нажмите "Enter", чтобы перейти к контенту

Право по американски

Ни для кого не секрет что США и СССР всегда отличались друг от друга, всегда соперничали в чем то, ну в целом не хотели повторять друг друга. Это сказалось и на отличиях правовой системы.

В РФ теперь ГК и УК, то есть гражданский и уголовный кодекс который описывают гражданские отношения, которые всех устраивают. В то же время уголовный кодекс описывает преступления разных категорий.

В США система сложилась иначе, вот пример их «коммерческой» в некотором смысле организации, хотя может и более представителя государства. Но на деле у них это называется «Основным законом», который начинается на так как привычно, а именно:

1. General Provisions

Основные положения

Words denoting number, gender, and so forth

Слова обозначающие число, пол и следствия

In determining the meaning of any Act of Congress, unless the context indicates otherwise—

При упоминании в любом акте Конгресса, если контекст не указывает на иное. (В частности означает, что скорее всего разовое упоминание еще требует рассмотрения и уточнения, либо изменения закона.)

words importing the singular include and apply to several persons, parties, or things;

Слова в единственном числе относятся к одному и более лицу, предмету или объединению.

words importing the plural include the singular;

По аналогии слова во множественном числе, подразумевают и один такой предмет, лицо или объединение.

words importing the masculine gender include the feminine as well;

Слова относящиеся в мужскому полу, подразумевают и женский. ( Равноправии как раз).

words used in the present tense include the future as well as the present;

Настоящее время одновременно и будущее и прошедшее.

the words “insane” and “insane person” shall include every idiot, insane person, and person non compos mentis;

Невменяемый и невменяемая персона, включает любую персону такого содержания.

the words “person” and “whoever” include corporations, companies, associations, firms, partnerships, societies, and joint stock companies, as well as individuals;

Слова «персона» или «постоянный статус» включают в себя все уместные формы организации. (Прямо не перевожу, в силу того что это имеет значения только там и уже порядочные частности).

“officer” includes any person authorized by law to perform the duties of the office;

«Должностное лицо» включает любое лицо, уполномоченное законом исполнять обязанности.

“signature” or “subscription” includes a mark when the person making the same intended it as such;

Подпись имеет значение только тогда, когда лицо делало именно это и не включает в себя иные случай или случайности.

“oath” includes affirmation, and “sworn” includes affirmed;

«Клятва» включает в себя подтверждение, а «присяга» включает в себя утверждение;

“writing” includes printing and typewriting and reproductions of visual symbols by photographing, multigraphing, mimeographing, manifolding, or otherwise.

«Письмо» включает в себя печать и печатание на машинке, а также воспроизведение визуальных символов с помощью фотографирования, мультиграфии, мимеографирования, складывания или иным образом.